Difference between revisions of "September 2, 2009"
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
=Lingua Luna= | =Lingua Luna= | ||
+ | <!-- Start of content --> | ||
<!-- ws:start:WikiTextHeadingRule:0:<h1> --> | <!-- ws:start:WikiTextHeadingRule:0:<h1> --> | ||
<!-- ws:start:WikiTextLocalImageRule:6:<img src="/file/view/LPOD-Sept2-09.jpg/86711157/LPOD-Sept2-09.jpg" alt="" title="" /> -->[[File:LPOD-Sept2-09.jpg|LPOD-Sept2-09.jpg]]<!-- ws:end:WikiTextLocalImageRule:6 --><br /> | <!-- ws:start:WikiTextLocalImageRule:6:<img src="/file/view/LPOD-Sept2-09.jpg/86711157/LPOD-Sept2-09.jpg" alt="" title="" /> -->[[File:LPOD-Sept2-09.jpg|LPOD-Sept2-09.jpg]]<!-- ws:end:WikiTextLocalImageRule:6 --><br /> | ||
− | <em>book authored by [mailto:motomaro@ga2.so-net.ne.jp | + | <em>book authored by [mailto:motomaro@ga2.so-net.ne.jp Motomaro Shirao], poor scans by CAW</em><br /> |
<br /> | <br /> | ||
The Moon shines on all of us, yet only a handful of the nearly 200 books in my collection are not in English. Part of this reflects my nationality and limited proficiency with languages, but it also seems that there has been far more written about the Moon in English than in other languages. That hasn't always been true. In the 1600s probably Italian and Latin were the languages of choice for scholarly books about the Moon, and by the 1800s lunar studies were mostly in German. But since the late 1800s and through out the last century English became dominant. Of course, one reason was Apollo, and half of my books were published since 1969. My unintentional chauvinism is expressed by the under-representation of Russian books - I have only four - despite the great Soviet record of lunar achievements. And now I have my first Japanese book, <em>Geological Features and Watching Guide of the Moon</em> by my friend Motomaro Shirao. Moto was the person who selected the targets for the HDTV on Kaguya and he is also an amateur astronomer with an awesome looking telescope. He took all of the photographs, which are of high quality, in his book. I expect and hope that the recent Chinese, Japanese and Indian lunar missions will spur the publication of more books about the Moon in the languages of those nations - and I hope I can promote them on LPOD. For awhile LPOD was translated into French, Spanish and Russian - perhaps this new interest in the Moon by additional nations will lead to versions in languages of the future.<br /> | The Moon shines on all of us, yet only a handful of the nearly 200 books in my collection are not in English. Part of this reflects my nationality and limited proficiency with languages, but it also seems that there has been far more written about the Moon in English than in other languages. That hasn't always been true. In the 1600s probably Italian and Latin were the languages of choice for scholarly books about the Moon, and by the 1800s lunar studies were mostly in German. But since the late 1800s and through out the last century English became dominant. Of course, one reason was Apollo, and half of my books were published since 1969. My unintentional chauvinism is expressed by the under-representation of Russian books - I have only four - despite the great Soviet record of lunar achievements. And now I have my first Japanese book, <em>Geological Features and Watching Guide of the Moon</em> by my friend Motomaro Shirao. Moto was the person who selected the targets for the HDTV on Kaguya and he is also an amateur astronomer with an awesome looking telescope. He took all of the photographs, which are of high quality, in his book. I expect and hope that the recent Chinese, Japanese and Indian lunar missions will spur the publication of more books about the Moon in the languages of those nations - and I hope I can promote them on LPOD. For awhile LPOD was translated into French, Spanish and Russian - perhaps this new interest in the Moon by additional nations will lead to versions in languages of the future.<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | <em>[mailto:tychocrater@yahoo.com | + | <em>[mailto:tychocrater@yahoo.com Chuck Wood]</em><br /> |
<br /> | <br /> | ||
<strong>Technical Details</strong><br /> | <strong>Technical Details</strong><br /> | ||
− | I think it is possible to order Moto's book at this [http://www.seibundo-shinkosha.net/ | + | I think it is possible to order Moto's book at this [http://www.seibundo-shinkosha.net/ website], but I couldn't find it. The number is ISBN978-4-416-20921-9 and the price is 2200 yen.<br /> |
<br /> | <br /> | ||
+ | <p><b>Yesterday's LPOD:</b> [[September 1, 2009|Ramparts]] </p> | ||
+ | <p><b>Tomorrow's LPOD:</b> [[September 3, 2009|Happy Dreams]] </p> | ||
<hr /> | <hr /> | ||
+ | {{wiki/ArticleFooter}} |
Latest revision as of 20:50, 7 February 2015
Lingua Luna
book authored by Motomaro Shirao, poor scans by CAW
The Moon shines on all of us, yet only a handful of the nearly 200 books in my collection are not in English. Part of this reflects my nationality and limited proficiency with languages, but it also seems that there has been far more written about the Moon in English than in other languages. That hasn't always been true. In the 1600s probably Italian and Latin were the languages of choice for scholarly books about the Moon, and by the 1800s lunar studies were mostly in German. But since the late 1800s and through out the last century English became dominant. Of course, one reason was Apollo, and half of my books were published since 1969. My unintentional chauvinism is expressed by the under-representation of Russian books - I have only four - despite the great Soviet record of lunar achievements. And now I have my first Japanese book, Geological Features and Watching Guide of the Moon by my friend Motomaro Shirao. Moto was the person who selected the targets for the HDTV on Kaguya and he is also an amateur astronomer with an awesome looking telescope. He took all of the photographs, which are of high quality, in his book. I expect and hope that the recent Chinese, Japanese and Indian lunar missions will spur the publication of more books about the Moon in the languages of those nations - and I hope I can promote them on LPOD. For awhile LPOD was translated into French, Spanish and Russian - perhaps this new interest in the Moon by additional nations will lead to versions in languages of the future.
Chuck Wood
Technical Details
I think it is possible to order Moto's book at this website, but I couldn't find it. The number is ISBN978-4-416-20921-9 and the price is 2200 yen.
Yesterday's LPOD: Ramparts
Tomorrow's LPOD: Happy Dreams
COMMENTS?
Register, Log in, and join in the comments.